Înfiintare Asociatie

Publicat - de | 19 comentarii

Pentru înființarea asociației noastre sunteți invitați să contribuiți cu idei despre:

  1. obiectivele asociației
  2. contabilitate și sediul social
  3. alte idei care vă vin

Vă invităm să scrieți aceste idei în comentarii. Articolul este vizibil numai studenților vechi.

Notă: toți membrii fondatori vor avea acces la nivel de autor pe acest site. Prin urmare veți putea publica articole liber. Dacă comitetul director care va fi votat de noi toți consideră că anumite articole/mesaje/informații trebuie cenzurate le vom scoate. Vă rog să faceți distincție între informațiile cu caracter public și cele destinate categoriilor speciale de utilizatori:

  • utilizatori înregistrați (I)
  • membri nefondatori (M)
  • membri fondatori (F)
Publicat sub: Fără categorie | Etichetat cu: | Vizibil de la nivelul : Founder

19 comentarii

  • Claudia 24 octombrie 2010

    traducerea la seminar direct in limba romana ar fi un avantaj pentru noi toti

    • admin 24 octombrie 2010

      Noi mergem la “impuse” prin urmare cel putin in 2011 nu se va face decat asa cum s-a stabilit, in engleza.

      • Claudia 24 octombrie 2010

        Adica Master recomanda sa avem tradicere direct in limba materna si acum ni se impune engleza?
        E timp destul sa mai intrebam inca o data. Interesul nostru este sa pricepem cat mai corect metoda deci merita sa insistam.

        • admin 24 octombrie 2010

          Din pacate ce a fost candva nu mai este si acum ceea ce este este asa cum am anuntat. Eu nu voi intreba lucrul acesta deoarece la ultima mea discutie a fost foarte clar care este directia de urmat.
          Nu inteleg de ce trebuie sa comentam mereu deciziile maestrului. Daca el vrea in engleza in engleza sa fie. Daca vrea sa vina cu traducatorul lui atunci sa vina. Nu am de gand sa trag de el in nici un fel. Nici macar ca sa vina in Romania nu a fost ideea noastra ci a lui. E liber sa faca ce vrea si cum vrea si nu e locul meu sa chestionez de ce. Eu personal ma ocup de ceea ce m-a rugat.
          Eu/noi cei care ne ocupam de organizare/ nu am decat interesul sa ii rezolv aceste seminar asa cum am convenit cu el. Alte interese nu am, prin urmare daca cineva mentioneaza un alt interes atunci e bine sa fie clar ca nu mai este “al nostru”, adica si al meu sau al tuturor. Desigur, fiecare este indreptatit sa isi urmareasca/rezolve propriile interese.

          • Claudia 25 octombrie 2010

            Pai organizam nu executam. Daca organizam putem imbunatati ceea ce vom avea nu?

            E important sa intelegem cu totii cat mai corect ce explica Master, si o traducere chineza-romana ne-ar avantaja pe toti.

            Ma indoiesc ca Master nu vrea ce e mai bine pentru elevii lui. Este adevarat ca el ne-a transmis ce poate oferi, adica traducere in engleza, dar putem si noi fi un minut mai destepti si sa-i aratam ca ne preocupa aspectul cu traducerea si facem si noi eforturi in aceasta directie. Si uite chiar exista solutii.

            In plus poate ca printre cei care doresc sa participe exista persoane care nu stapanesc foarte bine engleza, nu le putem cere sa invete limba nu? Doar nu asta este scopul seminarului.

            De ce sa avem bariera de limba? Nu avem oricum destule bariere in cap?

            Eu cred in continuare ca se poate intreba si discuta cu Master acest aspect. Am inteles ca tu nu poti intreba acest lucru, dar poate o face grupul, sau o alta persoana dintre organizatori. A sosit momentul sa ne spui si noua celorlalti daca tot suntem organizatori cu totii care este protocolul de comunicare cu Master.

            Traducerea chineza-romana este o idee pe care o expun si sustin chiar daca ma paste expulzarea din grupul organizatorilor.

  • admin 25 octombrie 2010

    Da, ce pot sa spun? Nu te scoate nimeni afara de la nimic. Nici nu te pune nimeni sa organizezi nimic. Toata treaba asta cu faptul ca suntem toti organizatori provine din ideile ca:
    1. este organizator cine vrea, complet benevol, si am invitat pe absolut toti studentii vechi
    2. orice membru poate sa cerceteze si sa se convinga pe cale oficiala cu acces la extrasele de cont, facturi si in genere intreaga contabilitate primara ca activitatea noastra este complet NON-PROFIT
    Nu fortam pe nimeni sa fie organizator daca nu vrea si nu ii conditionam accesul la acte/cenzor de faptul ca e organizator, ca aduce sau nu aduce cursanti.
    Cat despre protocolul de comunicare cu master de ce ma tot intrebi pe mine? Daca aveti treaba cu el sunati-l direct, traim intr-o lume in care sunatul la telefon este liber, nu?
    Oricum remarc ca nu ajungem sa discutam decat despre interesul vostru de a-l baga pe probabil pe Serban traducator, de a nu plati si al doilea membru al familiei taxa de curs, de a arata ca Aurelian e mai cu mot decat altii, etc si contributiile pe tema articolului lipsesc cu desavasire. Nu spun ca trebuie sa va intereseze sa fiti fondatorii acestei asociatii dar daca nu vreti sa fiti ar fi bine sa ne anuntati din timp ca ne racim comentariile de pomana cu fel de fel de subiecte colaterale.
    Cat de raspicat trebuie sa scriu ca master a aranjat deja cine sa fie traducator oricat de dezavantajos ar putea sa fie asta pentru grupul nostru din moment ce mi-a dat lista de persoane care trebuie sa fie invitate pentru obtinerea vizei?

  • DAOISM.RO 25 octombrie 2010

    MOTTO: In viata nu ai ceea ce meriti, ci doar ceea ce negociezi.

    Aurelian aici.

    Eu nici nu stiam de aceasta discutie.
    Acum o citesc pentru prima oara.
    Spun asta deoarece am remarcat “pluralul” de mai sus”

    Prezumtia ta Dick, deci, e eronata.
    ( De prisos sa mentionez ca eu asupra Claudiei si a parerilor ei nu prea am influenta… sunt sigur ca invers, da 😀 )

    TOTUSI, din cate vad, Claudia a pus punctul pe “i” :
    Ce facem cu cei care nu stiu engleza? (Eu cunosc 4 practicanti Nei Dan GOng in situatia asta_

    Oamenii aceia vor plati niste mii de euro ca si tine, ca si mine, ca si Claudia. Nu?

    In plus, nu vad nicaieri ca Claudia sa fi spus:
    a) ca de pe lista deja intocmita ar trebui scos cineva (e normal ca Master sa vina cu propriul traducator pentru ca nu poate comunica altfel)
    b) ca traducatorul roman ar trebui neaparat sa fie S. poate fi oricine altcineva atata timp cat stie romana…

    Legat de taxa celui de al doilea membru al familiei nu am spus niciodata asta. Am sugerat doar daca se poate obtine o reducere… un discount “de familie”. Din cate am inteles, pentru adolescenti s-a obtinut acest lucru in “negocieri”. Si asta tocmai la propunerea mea.

    Personal pe mine (nu stiu daca si pe Claudia) nu m-ar intereseaza sa fac parte din ceva in care nu am nici un cuvant de spus, asta mai ales ca TU ne-ai cerut opinii, pareri samd. Daca tot ne ceri pareri atunci nu presupune ca suntem cu totii manati de interese si ca am avea agende “ascunse”. Adica nu mi se pare fair-play ca dupa ce ma incurajezi sa ma exprim, sa-mi dai peste nas … numai pentru ca tie ti-e lene/rusine sa comunici cu partea chineza strans si coerent. (…daca ti-e rusine sa ridici aceste probleme, zi-ne si te ajutam in directia asta; suntem aici sa ne sprijinim unii pe altii si sa ne punem in valoare fiecare abilitatile/talentele personale … unul poate comunica mai bine, altul organizeaza mai bine, altul stie contabilitate samd).

    Nu de alta, dar din discutia de mai sus observ ca asta se intampla.
    Suntem totusi aici ca sa facem sa iasa bine si Master sa mai vina si a doua oara, si a treia oara, etc.

    Ca tot vorbiram de “interese” … Evident ca am interese. De exemplu, interesul de a nu mai merge in China, ci de a-l aduce pe Master aici, in .RO.

    Cred ca avem cu totii acest interes. Nu-i asa, Dick?

    In concluzie, consider ca este bine ca se discuta si cred ca orice idee este binevenita si trebuie evaluata/investigata. Ramane sa nu ne “buricam” in procesul de decantare al organizarii acestui eveniment unic si deosebit dupa parerea mea.

    Hai sa fim open-minded si sa conlucram fara tensiuni si dizarmonii “mioritice”.

    Nu e cazul sa luam la modul personal parerile care nu coincid cu cele personale.

    Cu prietenie,
    Aurelian
    Co-Fondator DAOISM.RO

    • DAOISM.RO 25 octombrie 2010

      Imi testez si io gravataru’

      Se vede?

    • admin 25 octombrie 2010

      Eu prefer sa las lucrurile simple. Nu voi intreba de traducere in romana. Probabil ca asa cum se practica pe la alte seminarii, cei 4 vor sta in preajma unui traducator sau coleg care le poate face acest serviciu, de a le explica in romana ce se petrece. Nu vad de ce pentru 4 persoane trebuie sa deturnam ce s-a stabilit pentru tot grupul.

      Eu cred ca am explicat simplu despre ce e vorba. Nu inteleg de ce Claudia a insistat de trei ori pe subiect, ori ma ia pe mine de prost ca nu inteleg ori cum sa interpretez asta? Asa ca m-am enervat, ca nu traducatorul arde acum. E permis?

      Dar ce cred eu conteaza de fapt mai putin. Nu eu sunt organizatorul ci intregul grup care formeaza asociatia asta este, prin urmare probabil ca votul va dicta directia de urmat.

      Reducerea pentru adolescenti nu mai exista. Master a rectificat dupa 2 zile si a spus ca nu se aplica nici un fel de discount pentru nici un fel de membru de familie. Dupa cum se poate constata in anunt nu este trecuta nici un fel de mentiune despre nici un fel de discount.

      Criteriile de “iesit bine” despre care am fost informat sunt: sa fie suficienti cursanti pentru a crea un camp bun si sa fie cu totii capabili, adica sa nu se miste, sa nu tremure, sa nu se plictiseasca intr-un cuvant sa faca meditatiile temeinic. Daca cadrul mioritic de care amintesti nu ne va permite sa legam un astfel de grup atunci din punctul meu de vedere e OK sa merg si in China pana cand se mai poate merge.

  • DAOISM.RO 25 octombrie 2010

    Obesrv ca ratezi intreg punctul de vedere.
    E o diferenta intre simplu si simplist.

    Am spus ca eu cunosc 4, nu ca in total vor fi 4…

    Se poate ca din cei 20 stransi, 10 sa nu cunoasca engleza sau sa
    o vorbeasca/auda atat de prost incat sa nu inteleaga mai nimic
    din ce se traduce.

    Nu zic ca asa va fi, zic ca e posibil.

    Mentionez ca in Rusia s-a tradus in ruseste.

    Daca tu nu vrei sa vorbesti, voi incerca sa iau lagatura in China telefonic intr-un fel sau altul. Am telefonul mobil personal al lui Master.
    (… Cu scuzele de rigoare … si in ciuda faptului ca e nepoliuticos fata de tine/Vali si ca vor exista mai multe canale de comunicatie.)

    A.

  • admin 25 octombrie 2010

    Draga Aurelian, orice traducator in plus inseamna bani in plus. Eu sunt dintre cei care nu vor sa mai plateasca inca niste sume de bani ca taxa, cheltuieli de cazare, etc pentru inca un traducator deoarece mie imi convine asa cum este acum. Cred ca nimeni dintre studentii vechi nu se va sacrifica cu bani suplimentari de dragul celor noi.

    Prin urmare daca tot il suni personal pe master pentru asa ceva te rog precizeaza ca nu toti vor asta, numai unii despre care nu stim inca cati sunt, daca sunt, cand sunt.

  • vali 25 octombrie 2010

    Ideea cu traducerea in limba romana ar fi interesanta si apreciez sugestiile primite. Din punctul meu de vedere insa nu poate fi pusa in practica cel putin pt seminarul pe care incercam sa-l organizam.

    Eu personal nu pot sa-i cer lui Liping ca in sala sa fie o persoana care sa nu practice sau mai mult care sa aiba o atitudine circumspecta fata de ceea ce el preda. Cum credeti ca va mai dezvolta cu deschidere anumite aspecte care simte ca sunt primite cu oarecare neincredere…? Stiu ca prefera ca traducerea sa fie facuta de cineva care practica metoda lui (si in Rusia se pare ca asa este), deci cineva familiar cu subiectul seminarului.

    Ca traducatoare o avem pe Lian. Nu stiu ce obiectii aveti impotriva ei…? Nu am pretentia ca traduce perfect, dar este o persoana cu care ne-am inteles bine in acesti ani, este agreeata de Liping si in plus este ORGANIZATORUL seminarului din partea Chineza! Si cand va veni in Romania asta va fi jobul ei: sa asigure traducerea. Daca aducem alta pesroana inseamna bani in plus, si cred ca marirea taxei de seminar nu o doreste nimeni! (si asa e destul de mare pentru multi dintre noi).

    Daca chiar o sa fie oameni care sa nu inteleaga engleza elementara a lui Lian atunci ii vom grupa intr-o parte a salii si vom asigura traducere engleza – romana. Dar din experienta seminariilor cu David, cu prof Wang si cele de pana acum cu Liping nu cred ca va fi cazul…

    Sper sa nu ne certam doar pentru asta, e un lucru care poate fi rezolvat. Si sper ca in sfarsit sa avem un singur grup in Romania – daca nu mereu, macar pentru 10 zile cat dureaza seminaru!

    vali

  • Manuel 25 octombrie 2010

    Eu cred că sunt în regulă condiţiile discutate pentru seminarul din 2011. După acest seminar vedem ce se poate modifica şi ce nu din înţelegerea cu Liping.
    Dacă urmărim să modificăm o înţelegere pentru care s-a bătut palma dăm dovadă de neseriozitate. (din păcate este una din defectele către care avem mare aplecare ca naţie)
    Dacă vrem să construim o relaţie de durată, trebuie să ţinem cont că aceasta se construieşte în timp, şi are la bază nişte principii de care trebuie să ţinem cont.
    Aici vreu să punctez că pentru mine contează faptul că Lian se implică să continue munca pe care a desfăşurat-o prof Wang. Va veni poate momentul în care ajutorul ei nu va mai fi suficient, dar deocamdată nu cred că este de actualitate. Lucrurile astea se petrec natural.

  • DAOISM.RO 27 octombrie 2010

    Deci ca sa ocnluzionam eu zic asa:

    cien are nev de traducere in .RO sa puna bani si sa plateasca un eventual al doilea traducator.

    Asta ca sa trecem si la alte subiecte gen cine ce face si cu deadline.

    A.

  • Claudia 08 noiembrie 2010

    Infintare Asociatie: se contacteaza un avocat care trimite ulterior lista cu toate actele care compun dosarul infintarii asociatiei (statut, copii CI, sediul social, rezervare cont bancar, rezervare nume etc).

    Toate astea costa si dureaza. Acum 2 ani a fost in jur de 1700 ron si a durat 3 luni.

    Daca se incepe acum o sa dureze si mai mult pentru ca in luna decembrie si judecatoria este in vacanta.

    Trebuie avut in vedere ca Asociatia si dupa infintare implica niste costuri legate de banca si contabilitate in primul rand.

  • valentin cozma 22 noiembrie 2010

    Prietena mea si-a luat recent expertul contabil si cred ca ne poate ajuta in problemele contabile.

    Avand in vedere ca activitatea fundatiei nu este permanenta, nu cred ca va fi un deranj foarte mare.

    • Manuel 29 noiembrie 2010

      bună Vali!
      dacă ea este de acord să preia partea de contabilitate a Asocieţiei este foarte bine, pentru că nu găsisem până acum pe cineva. Cu atât mai mult cu cât este o persoană pe care o cunoşti.

Lasa un raspuns
Utilizatorii trebuie să fie înregistrați și autentificați pentru a scrie comentarii.
Log in to Reply
Un dicționar WikiTip